Modulo · AI e automazione

Uno spazio di lavoro.
Ogni mercato.

Traduzione e localizzazione assistite dall'intelligenza artificiale collegate direttamente ai moduli che producono contenuti: campagne e-mail, articoli della knowledge base, descrizioni dei prodotti, contratti e documenti rivolti ai clienti. Traduci una volta, pubblica ovunque. Le stringhe di origine e le traduzioni approvate risiedono nello stesso spazio di lavoro, quindi quando la versione inglese cambia, il divario in ogni altra lingua è immediatamente visibile.

Sostituisce Lokalise Crowdin
$0
Tariffa per posto · sempre
7
Moduli di intelligenza artificiale e automazione
1 piano
Tutti i 150 inclusi
2 clic
Accendere o spegnere
Cosa fa

Tutto dentro Traduzione e localizzazione.

Nessun livello aggiuntivo, nessuna funzionalità: questo è ciò con cui viene fornito il modulo, incluso in ogni piano.

Funzionalità 01

Traduzione nel modulo

Traduci campagne e-mail, articoli KB, pagine di destinazione e testi di prodotto senza uscire dal modulo proprietario del contenuto: nessuna esportazione su una piattaforma di localizzazione separata.

Capacità 02

Memoria di traduzione

Le traduzioni approvate in precedenza vengono archiviate in una memoria a livello di spazio di lavoro e suggerite automaticamente quando la stessa stringa appare di nuovo: coerenza senza controllo incrociato manuale.

Capacità 03

Rilevamento modifiche

Quando la stringa di origine cambia, ogni lingua con una traduzione ormai obsoleta viene segnalata — così non pubblicherai mai un aggiornamento in inglese mentre la versione spagnola è indietro di sei mesi.

Capacità 04

Glossario e termini di marca

Definisci nomi di prodotti, termini legali e frasi di marca che non devono essere tradotte o devono essere tradotte in un modo specifico: l'intelligenza artificiale rispetta il glossario a ogni esecuzione.

Capacità 05

Flusso di lavoro di revisione umana

L'intelligenza artificiale traduce; un membro del team approva prima della pubblicazione. I controlli di approvazione per locale impediscono che l'output non revisionato venga pubblicato senza l'approvazione umana.

Capacità 06

Supporto da destra a sinistra

Le lingue RTL, tra cui l'arabo e l'ebraico, vengono visualizzate correttamente nell'editor integrato e nei contenuti pubblicati: non è richiesto alcun passaggio di layout separato.

Dove si adatta · Su tutta la piattaforma

Localizzazione che sa quale e-mail, documenti e pagine sono obsoleti nel momento stesso in cui cambia la fonte.

Passaggio 01
Fonte aggiornata
Un modello di email o un articolo della Knowledge Base viene modificato in inglese: tutte le versioni locali connesse vengono immediatamente contrassegnate come obsolete.
Passaggio 02
L'intelligenza artificiale traduce
L'intelligenza artificiale produce bozze locali utilizzando la memoria di traduzione e il glossario dell'area di lavoro, non un passaggio a freddo su ogni stringa.
Passaggio 03
L'umano approva
Il revisore approva ogni locale prima che la versione aggiornata venga pubblicata: un flusso di lavoro, non uno strumento per lingua.
Sostituisce

Annulla il strumenti puntuali.

Lokalise e Crowdin sono eccellenti piattaforme di localizzazione, progettate per i team software che spediscono stringhe di codici, non per gli operatori che pubblicano e-mail e documenti rivolti ai clienti in una piattaforma aziendale.

Lokalise.
Lokalise è costruito attorno ai flussi di lavoro degli sviluppatori: chiavi API, integrazioni CI e file di stringhe. Se il tuo lavoro di traduzione riguarda campagne e-mail, articoli KB e descrizioni di prodotti, stai pagando uno strumento tecnico per svolgere un lavoro di marketing.
Crowdin.
Crowdin addebita i costi in base al volume di stringhe e richiede la connessione alle fonti di contenuto tramite integrazione. Mewayz traduce i contenuti che già possiede (e-mail, documenti e pagine) senza un livello di sincronizzazione separato o prezzi per stringa.
Correlati · Stessa famiglia

Altro in IA e Automazione.

Vedi anche

Zoom esaurite.

Traduzione e localizzazione,
e altri 149.

Inizia gratuitamente con VCard e Link-in-Bio. Attiva traduzione e localizzazione e il resto del catalogo da un unico piano, senza costi per postazione.