मॉड्यूल · एआई और स्वचालन

एक कार्यक्षेत्र.
हर बाज़ार.

एआई-सहायता प्राप्त अनुवाद और स्थानीयकरण सीधे उन मॉड्यूल से जुड़े होते हैं जो सामग्री तैयार करते हैं - ईमेल अभियान, ज्ञान आधारित लेख, उत्पाद विवरण, अनुबंध और ग्राहक-सामना वाले दस्तावेज़। एक बार अनुवाद करें, हर जगह प्रकाशित करें। स्रोत स्ट्रिंग और स्वीकृत अनुवाद एक ही कार्यक्षेत्र में रहते हैं, इसलिए जब अंग्रेजी संस्करण बदलता है, तो हर दूसरे स्थान में अंतर तुरंत दिखाई देता है।

प्रतिस्थापित करता है स्थानीयकरण भीड़
$0
प्रति सीट शुल्क · कभी भी
7
एआई और स्वचालन मॉड्यूल
1 योजना
सभी 150 शामिल हैं
2-क्लिक करें
स्विच ऑन या ऑफ करें
यह क्या करता है

सब कुछ में अनुवाद एवं स्थानीयकरण.

कोई ऐड-ऑन टियर नहीं, कोई फ़ीचर गेट नहीं - मॉड्यूल यही चीज़ लेकर आता है, जो हर योजना में शामिल होता है।

क्षमता 01

इन-मॉड्यूल अनुवाद

सामग्री का स्वामित्व रखने वाले मॉड्यूल को छोड़े बिना ईमेल अभियान, केबी लेख, लैंडिंग पेज और उत्पाद कॉपी का अनुवाद करें - एक अलग स्थानीयकरण प्लेटफ़ॉर्म पर कोई निर्यात नहीं।

क्षमता 02

अनुवाद स्मृति

पहले से स्वीकृत अनुवादों को कार्यक्षेत्र-व्यापी मेमोरी में संग्रहीत किया जाता है और जब वही स्ट्रिंग दोबारा दिखाई देती है तो स्वचालित रूप से सुझाव दिया जाता है - मैन्युअल क्रॉस-चेकिंग के बिना स्थिरता।

क्षमता 03

पहचान बदलें

जब स्रोत स्ट्रिंग बदलती है, तो अब पुराने अनुवाद वाले प्रत्येक स्थान को चिह्नित किया जाता है - इसलिए आप कभी भी अंग्रेजी अपडेट नहीं भेजते हैं जबकि स्पेनिश संस्करण छह महीने पीछे है।

क्षमता 04

शब्दावली और ब्रांड शब्द

उत्पाद के नाम, कानूनी शब्द और ब्रांड वाक्यांशों को परिभाषित करें जिनका अनुवाद नहीं किया जाना चाहिए या एक विशिष्ट तरीके से अनुवाद किया जाना चाहिए - एआई प्रत्येक रन पर शब्दावली का सम्मान करता है।

क्षमता 05

मानव समीक्षा वर्कफ़्लो

एआई अनुवाद करता है; प्रकाशन से पहले टीम का एक सदस्य अनुमोदन करता है। प्रति स्थान अनुमोदन द्वार बिना समीक्षा किए गए आउटपुट को मानव साइन-ऑफ के बिना लाइव होने से रोकते हैं।

क्षमता 06

दाएं से बाएं समर्थन

अरबी और हिब्रू सहित आरटीएल भाषाएं अंतर्निहित संपादक और प्रकाशित सामग्री में सही ढंग से प्रस्तुत होती हैं - किसी अलग लेआउट पास की आवश्यकता नहीं है।

जहां यह फिट बैठता है · मंच के उस पार

स्थानीयकरण जो जानता है कि कौन सा ईमेल, दस्तावेज़ और पेज स्रोत बदलते ही बासी हो जाते हैं।

चरण 01
स्रोत अद्यतन किया गया
एक ईमेल टेम्प्लेट या KB आलेख अंग्रेजी में संपादित किया जाता है - सभी कनेक्टेड लोकेल संस्करणों को तुरंत बासी के रूप में चिह्नित किया जाता है।
चरण 02
एआई अनुवाद करता है
एआई अनुवाद मेमोरी और कार्यक्षेत्र शब्दावली का उपयोग करके स्थानीय ड्राफ्ट तैयार करता है - प्रत्येक स्ट्रिंग पर कोल्ड पास नहीं।
चरण 03
मानव अनुमोदन करता है
अद्यतन संस्करण के लाइव होने से पहले समीक्षक प्रत्येक लोकेल को मंजूरी देता है - एक वर्कफ़्लो, प्रति भाषा एक टूल नहीं।
प्रतिस्थापित करता है

रद्द करें बिंदु उपकरण.

लोकलाइज़ और क्राउडिन उत्कृष्ट स्थानीयकरण प्लेटफ़ॉर्म हैं - सॉफ़्टवेयर टीमों के शिपिंग कोड स्ट्रिंग्स के लिए डिज़ाइन किए गए हैं, न कि किसी व्यवसाय प्लेटफ़ॉर्म में ईमेल और ग्राहक-सामना वाले दस्तावेज़ प्रकाशित करने वाले ऑपरेटरों के लिए।

स्थानीयकरण.
लोकलाइज़ डेवलपर वर्कफ़्लोज़ - एपीआई कुंजी, सीआई एकीकरण और स्ट्रिंग फ़ाइलों के आसपास बनाया गया है। यदि आपका अनुवाद कार्य ईमेल अभियान, केबी लेख और उत्पाद विवरण है, तो आप मार्केटिंग कार्य करने के लिए एक इंजीनियरिंग टूल के लिए भुगतान कर रहे हैं।
भीड़.
क्राउडिन प्रति स्ट्रिंग वॉल्यूम शुल्क लेता है और एकीकरण के माध्यम से आपके सामग्री स्रोतों से जुड़ने की आवश्यकता होती है। Mewayz उस सामग्री का अनुवाद करता है जो उसके पास पहले से है - ईमेल, दस्तावेज़ और पेज - बिना किसी अलग सिंक परत या प्रति-स्ट्रिंग मूल्य निर्धारण के।
सम्बंधित · एक ही परिवार

और अधिक में एआई और स्वचालन।

यह भी देखें

ज़ूम करें बाहर.

अनुवाद एवं स्थानीयकरण,
और 149 और।

वीकार्ड और लिंक-इन-बायो के साथ निःशुल्क शुरुआत करें। अनुवाद और स्थानीयकरण और बाकी कैटलॉग को एक ही योजना से चालू करें - प्रति सीट शुल्क कभी नहीं।