人工智能辅助翻译和本地化直接连接到生成内容的模块——电子邮件活动、知识库文章、产品描述、合同和面向客户的文档。翻译一次,到处发布。源字符串和批准的翻译位于同一个工作区中,因此当英文版本发生更改时,每个其他语言环境中的差距会立即可见。
没有附加层,没有功能门——这就是模块附带的内容,包含在每个计划中。
翻译电子邮件活动、知识库文章、登陆页面和产品副本,而无需离开拥有内容的模块 - 无需导出到单独的本地化平台。
先前批准的翻译存储在工作区范围的内存中,并在同一字符串再次出现时自动建议 - 无需手动交叉检查即可保持一致性。
当源字符串发生更改时,每个具有现已过时翻译的语言环境都会被标记 - 因此您永远不会在西班牙语版本落后六个月时发布英语更新。
定义不得翻译或必须以特定方式翻译的产品名称、法律术语和品牌短语——人工智能在每次运行时都会尊重术语表。
人工智能翻译;团队成员在发布前批准。每个区域的审批门可防止未经审核的输出在没有人工签核的情况下上线。
RTL 语言(包括阿拉伯语和希伯来语)在内置编辑器和已发布的内容中正确呈现 - 无需单独的布局过程。
Lokalise 和 Crowdin 是出色的本地化平台,专为传送代码字符串的软件团队而设计,而不是为在业务平台中发布电子邮件和面向客户的文档的操作员而设计。
免费开始使用 VCard 和 Link-in-Bio。从一个平面计划中启用翻译和本地化以及目录的其余部分 - 永远无需按席位付费。